Reklam Çevirisi
Reklamlar ticaret dünyasıyla kitleler arasındaki en önemli bağlantıdır. Gelişen teknolojiyle birlikte giderek küçülen dünyamızda bir ürün sadece kaynak ülkesinde pazarlanmamakta, reklamlar aracılığıyla uluslararası ve kültürler arası niteliğe bürünmektedir. Bu niteliğiyle reklamların çevirisi veya sesleneceği kitle kültür ve yaş grubuna göre yeniden yazılması veya uyarlanması gündeme gelmiştir. Çünkü reklamların kelimesi kelimesine çevirisi, aşağıdaki koşullarda her zaman olası değildir:
- Reklamda Sözcüklerle resmetme varsa,
- Reklamı yapılan ürünün adının yan anlamları önemli rol oynuyorsa,
- Kaynak ve erek dilin yapıları farklıysa,
- Reklamda ses oyunları varsa,
- Reklamda sözcük oyunları varsa reklamları bir başka dile çevirirken veya uyarlarken tüketiciyi dili ve o kültürü iyi tanımak gerekmektedir.
Şahbaz Tercümanlık ekibi olarak, reklam ve sosyal medya alanında uzman tercüman kadromuzla sizlere hizmet vermekteyiz.
Bu kapsamda;
- Web Sitesi Çevirisi,
- Grafik Tasarım İçerikli Çeviriler,
- Kodlama Çevirileri,
- Sosyal Medya Çevirisi,
- Web Programcılığı Çevirisi,
- Oyun Çevirisi,
- Yazılı ve Görsel Reklam Çevirileri,
- Reklam Kampanyaları Çevirisi,
- Ürün Tanıtımı Çevirisi,
- Turizm ve Otelcilik Reklam Çevirisi,
- Yiyecek & İçecek Hizmetleri Çevirisi,
- Reklam Sloganı Çevirisi
Şahbaz Tercümanlık ekibi olarak reklam çevirisi alanında uzman kadrosuyla tercüme hizmeti vermekteyiz. Profesyonel tercüman kadromuzla her dilde Reklam tercümesini makul fiyatlarla sunmaktadır.
Tercümenin sadece kelime karşılıklarını yerine koymak değil, kaynağı en iyi şekilde anlayarak bu dilin inceliklerini en uygun şekilde hedef dile aktarmak olduğunun bilincindeyiz.
2012 yılında kurulan Şahbaz Tercümanlık, Türkiye’nin önde gelen çeviri ve dil hizmetleri firmalarından biri olarak ön plana çıkmaktadır. Beş kıtaya yayılmış müşteri ve çevirmen ağı ile Şahbaz Tercümanlık, küresel alandaki etkinliğini hızla artırmaktadır.